悼丁君
〔近代〕
如磐(1)夜气压重楼(2),剪柳春风导九秋(3)。
黑夜像磐石一样压着层层高楼,吹拂柳枝的春风却引来肃杀的秋天。
瑶瑟凝尘(1)清怨绝,可怜无女耀高丘(2)。
琴上积尘而清丽幽怨的曲调断绝了,可惜不再有女作家来光耀文坛。
小提示:鲁迅《悼丁君》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《悼丁君》是现代文学家鲁迅于1933年创作的一首七言绝句,收录于《鲁迅全集》。这首诗的第一句以形象的语言比喻国民政府统治的严酷,像巨石一般厚重的夜气压抑着层层高楼,使之感到窒息;第二句是说国民政府对进步文艺的迫害像肃杀的秋天一样。第三、四句暗喻丁玲遇害,再也没有人能写出她那清丽优美的文章;表达了作者的怀念之情。全诗沉郁悲愤,用典自然贴切,哀悼之情深沉绵长,感情真挚。在语言上化用屈原的《离骚》、《九歌》中的意象和辞句,显得文辞典雅。
- 作品出处鲁迅全集
- 文学体裁七言绝句
- 创作年代1933年
创作背景
丁玲的有个性的写作才华和对进步文化的热忱,使鲁迅很是赏识。1933年5月14日,丁玲在上海寓所被捕,六月谣传她已被害(事实上并没有遇害)。鲁迅听到谣传后,便做了《悼丁君》这首诗。