赠张徐州稷
〔南北朝〕
田家(1)樵采(2)去,薄暮方来归。
清晨我进山去采樵,黄昏时我挑柴薪回到家。
还闻(1)稚子说,有客款(2)柴扉(3)。
放下担听小儿子详细述说:今天有客人叩我家门。
傧从(1)皆珠玳,裘马悉(2)轻肥(3)。
随从人佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。
轩盖(1)照墟落(2),传瑞(3)生光辉。
华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行人。
疑是徐方牧(1),既是复疑非。
我猜想来客是徐州太守,先肯定后怀疑没有这种可能。
思旧(1)昔言有,此道今已微(2)。
拜访老朋友固然是传统风气,此美德今天已荡然无存。
物情(1)弃疵贱(2),何独顾衡闱(3)?
目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来对我访问?
恨不具鸡黍(1),得与故人挥(2)。
恨未能烹肥鸡蒸熟小米,茅屋中与故人畅叙衷情。
怀情徒草草(1),泪下空霏霏(2)。
满胸怀聚深情忧思不已,洒泪珠密如雨沾湿衣襟。
寄书云间雁,为我西北飞(1)。
把书信交与那云间鸿雁,请为我向西北迅速飞行。
小提示:范云《赠张徐州稷》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
《赠张徐州稷》是南朝梁文学家范云创作的一首五言诗。这首诗前八句写朋友来访未遇,以对自己落职后贫贱生活和稚子所见来客车骑盛况的夸张叙写,两相对照,烘托朋友不弃落难旧交的深情厚谊。中八句写得知朋友来访未遇的心情。诗人既信又疑,以当时世态炎凉人情势利衬托对方不以贵弃友的古道热肠,和自己未能效“范张鸡黍”款待友人的无比遗憾。后四句写对朋友的深情感念和赠答。全诗运用夸张和对比相结合的手法,盛赞张稷恪守友道珍惜旧友的情谊;又采用以诗代书的写法,娓娓道来,口吻亲切,新颖别致。
- 作品别称赠张徐州谡
- 作品出处文选
- 文学体裁五言古诗
- 创作年代南朝齐
创作背景
范云于南朝齐东昏侯永元元年(499年)任广州刺史,因事下狱,后免官闲居于京郊。张稷于永元二年(500年)七月出任北徐州刺史,临行前,身为徐州刺史的张稷不弃旧友,登门拜望范云,虽未遏面,但令范云非常感激,故写《赠张徐州稷》此诗酬赠。