州宅堂前荷花

凌波仙子静中芳,也带酣红学醉妆。

有意十分开晓露,无情一饷敛斜阳。

泥根玉雪元无染,风叶青葱亦自香。

想得石湖花正好,接天云锦画船凉。

有用

作品简介

《州宅堂前荷花》是南宋诗人范成大创作的一首七言律诗。在这首七言律诗中,作者写出了幽静的“凌波仙子”红妆重彩,早晚红妆有别,姿态各异。朝露有意则花朵盛开,夕阳无情则花朵闭合。婉约优美,令人陶醉。

译文注释

译文

逐句全文

凌波仙子(2)静中芳(3)也带酣红学醉妆(4)

堂前池中的荷花如凌波而行的女神,静静地散发着芳香。那花朵的颜色好似醉酒的贵妃脸上的晕红。

有意十分开晓露(5)无情一饷敛斜阳(6)

迎着朝露开放得很有情意,傍晚,又在落日的余晖中敛起花瓣。

泥根(7)玉雪(8)无染,风叶(9)青葱(10)亦自香。

它虽然生长在污泥之中,但它洁白如雪,一尘不染。它的叶片,青葱碧绿,散发着特有的清香。

想得石湖(11)花正好,接天云锦(12)画船(13)凉。

想到此刻自己家乡的荷花正开得繁闹,湖水与天相接,浮云倒映水中如云锦,游船画舫穿梭其中。

注释

(1)州宅堂:州衙。范成大曾在静江(今广西壮族自治区桂林市)、成都、明州(今浙江省宁波市)、建康(今江苏省南京市)做地方官,这里的“州宅”具体指何处,已不能确知。

(2)凌波仙子:水上仙女,这里比喻在水面上盛开的荷花。

(3)静中芳:悄悄地散发着清香。

(4)也带酣红学醉妆:这句说,红荷花就像一位少女喝了酒,满脸红晕。酣红:鲜红。

(5)有意十分开晓露:言荷花带着早上的露珠开放,显得情意绵绵

(6)无情一饷敛斜阳:谓在夕阳的照射下,荷化花瓣收了起来,显得那么冷漠、高傲。

(7)泥根:指藕。

(8)元:同“原”,本来。

(9)风叶:风吹荷叶。

(10)青葱:青翠的样子。

(11)石湖:在苏州西南。诗人是苏州人,所以看到州衙前盛开的荷花便想到家乡石湖。

(12)接天云锦:指满湖荷花开放的景象。

(13)画船:这里指供游览的小船。

作者简介

范成大

范成大

南宋官员、文学家、书法家

范成大(1126—1193),字致能,号石湖居士,平江吴郡(今江苏苏州)人。绍兴十四年(1154年)中进士,历任知处州、知静江府兼广南西道经略安抚使、四川制置使、参知政事等职。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖,卒谥文穆。其诗题材广泛,与陆游、杨万里、尤袤齐名,称“中兴四大家”。又工词。

参考资料

  • [1]管士光,暖香红艳 中国历代咏物诗,辽宁人民出版社,2018.10,第43-44页