时雨
译注拼
时雨及芒种,四野皆插秧。
家家麦饭美,处处菱歌长。
老我成惰农,永日付竹床。
衰发短不栉,爱此一雨凉。
庭木集奇声,架藤发幽香。
莺衣湿不去,劝我持一觞。
即今幸无事,际海皆农桑。
野老固不穷,击壤歌虞唐。
作品简介
《时雨》是南宋诗人陆游创作的诗歌,应时之雨连着芒种,正是农桑好时节。
译文注释
译文
逐句全文
时雨(1)及芒种(2),四野皆插秧。
应时的雨水在芒种时节纷纷而至,田野里到处都是农人在忙着插秧。
家家麦饭(3)美,处处菱歌(4)长。
家家户户吃着大麦粒和豆煮的饭,处处都飘荡着采菱之歌。
老我成惰农(5),永日(6)付竹床。
现在的我已经渐渐衰老成了不耕作的农人,从早到晚在竹床上打发时间。
衰发(7)短不栉(8),爱此一雨凉。
白发变短一天天减少无法束发,却还是喜爱眼前夏雨送来的阵阵清凉。
庭木集奇声,架藤发幽香。
你看庭院林木里传来各种清脆的鸟叫声,藤架上的花儿也散发着幽香。
莺衣湿不去,劝我持一觞。
羽毛被打湿的黄莺也不离去,鸣叫着,好像在劝我喝一杯酒。
即今幸无事,际海皆农桑。
现在天下太平,没什么事,四海的百姓都在忙于农事。
野老固不穷,击壤(9)歌虞唐。
在这太平年里,居于田野的老人也不会感到贫困,他们都唱着击壤歌歌颂着太平盛世。
注释
(1)时雨:应时的雨水。
(2)芒种:二十四节气中的第九个节气,夏季的第三个节气。一般在每年6月5日或6日。
(3)麦饭:大麦粒和豆煮的饭。
(4)菱歌:采菱之歌。
(5)惰农:不勤于耕作的农民。
(6)永日:从早到晚;整天。
(7)衰发:白发。
(8)不栉:不束发。
(9)击壤:古游戏名,一般认为是古代的一种投掷类游戏。