安乐宫

深井桐乌起,尚复牵清水。

未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。

新城安乐宫,宫如凤凰翅。

歌回蜡板鸣,左倌提壶使。

绿繁悲水曲,茱萸别秋子。

有用

作品简介

《相和歌辞·安乐宫》是唐代诗人李贺所作的一首五言歌行。这首诗先写目见周边环境和日常生活,接着转换场景至宏伟壮观的安乐宫,用凤凰翅比喻宫殿的华美与壮丽,还描绘了那时宫中歌舞升平、酒宴欢乐的场景;最后回到眼前,写出一派荒凉之景。这首诗历史上的安乐宫与眼前所见的安乐宫,寓有无尽的今昔之慨。

译文注释

译文

逐句全文

深井桐乌(2)起,尚复(3)(4)清水。

是谁将深井边梧桐树上桐的乌鸦惊起?是庄稼汉子在汲水。

(5)邵陵(6)瓜,瓶中弄长翠(7)

这里曾是东陵侯洗手之地,井水盛在高贵的瓶子里,六宫粉黛的纤手,叫它泛出涟漪。

新城安乐宫,宫如凤凰翅。

那时候,安乐宫刚刚建起;飞翘的殿角像凤凰展翅。

歌回(8)蜡板(9)鸣,左倌(10)提壶使(11)

阵阵的击节声从涂蜡的拍板上发出伴随歌声,终日不歇;觥筹交错,忙坏了提壶的内侍。

绿繁(12)水曲(13),茱萸别秋子(15)

如今却只能看见蜿蜒的溪流边长满了青蒿,秋天茱萸坠落在地。

注释

(1)安乐宫:三国时期,吴国所筑官殿,在武昌。

(2)桐乌:落在梧桐树的乌鸦。

(3)尚复:尚且又。

(4)牵:牵扯。牵引。

(5)盥:浇水洗手,泛指洗。

(6)邵陵:晋避司马昭讳,改原吴昭陵郡置,治邵陵(今湖南邵阳)。邵陵瓜;一说东陵瓜。召平,秦东陵侯,秦亡,于长安东城种瓜。

(7)长翠:色清也。常青植物。

(8)歌回:歌声回响。

(9)蜡板:乐器名。用蜡打光的拍板。

(10)左倌:汉恒帝时宦官,封上蔡侯。

(11)提壶使:使唤来提壶。充卑下差役也。

(12)绿繁:绿蒿。

(13)水曲:池水曲折。

(14)茱茰:又名“越椒”“艾子”,一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。木本茱萸有吴茱萸、山茱萸和食茱萸之分,都是著名的中药。按中国古人的习惯,在九月九日重阳节时爬山登高,臂上佩带插着茱萸的布袋(古时称“茱萸囊”),以示对亲朋好友的怀念。

(15)别秋子:秋天来到,茱茰子坠落。

作者简介

李贺

李贺(诗鬼)

唐代浪漫主义诗人

李贺(790—816),字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。有“诗鬼”之称,是继屈原、李白之后又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”,后世称李昌谷。《全唐诗》存诗5卷。有《昌谷集》。