青玉案·良夜灯光簇如豆
译注拼
良夜灯光簇如豆。占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后。琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。
玉体偎人情何厚。轻惜轻怜转唧𠺕。雨散云收眉儿皱。只愁彰露,那人知后。把我来僝僽。
作品简介
《青玉案·良夜灯光簇如豆》是北宋词人周邦彦创作的一首词。词的上片先通过酒宴结束、宾客离去的场景转换,为接下来的私会情节做铺垫,接着琵琶的轻放、语声的颤抖以及灭烛的动作,都暗示情感的升温与身体的靠近,整个场景充满了浪漫与暧昧的气息;下片先写两人情感的深厚与亲密,在情感的高潮过后,词人说怕自己离开遭女子嗔怪,是一种甜蜜的担忧。整首词充满了戏剧性与情感张力,极缱绻缠绵之致。
译文注释
译文
逐句全文
良夜灯光簇(1)如豆。占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后。琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。
美妙的夜晚灯火鲜红亮烈如红豆。这么旖旎的风致,只有今天晚上才有。饮完酒,唱完歌,人们都离开后,她轻轻放下琵琶,轻柔细语,吹灭蜡烛,来到我身旁与我接近。
玉体偎人情何厚。轻惜轻怜转唧𠺕。雨散云收眉儿皱。只愁彰露,那人知后。把我来僝僽(2)。
美人曼妙的身姿如杨柳,容貌如玉。靠在我肩上情意浓厚,轻轻地翻转,蕴藉缠绵。如细雨斜风,如云开雾散的景致过后,她蛾眉颦蹙。愁苦显现。要是知道我离开,她一定会嗔怪我。
注释
(1)簇:聚拢在一块儿;聚集成一团。
(2)僝僽:埋怨。